Ersan Üldes – Zafiyet Kuramı (2015)

Ünlü bir Alman yazarın metinlerini çevirmekte olan bir çevirmen, hikâyeleri kendince “iyileştirmeye” koyulur.

Ersan Üldes’in farklı dillere çevrilmiş romanı, özgün tarzıyla, edebiyat tarihindeki ünlü tartışmaları yeniden gündeme getiriyor.

Yayıncılık dünyasına yönelik hicivleriyle de öne çıkan roman, okurunu, bir çevirmenin gülünç dünyasına davet ediyor.

  • Künye: Ersan Üldes – Zafiyet Kuramı, Sel Yayıncılık, roman, 216 sayfa, 2015

Robert Musil – Aptallık Üzerine (2018)

Aptallığı yetenek, ilerleme, umut ya da gelişmeden ayırt etmek bu kadar zor olmasaydı, zaten hiç kimse aptal olmak istemezdi.

Kitapları Naziler tarafından yasaklanan Robert Musil, aptallık üzerine bu meşhur konuşmasını, Alman faşizminin en güçlü olduğu dönemde yapmıştı.

İroni ve kara mizahla örülü bu konuşmasında Musil, benzersiz üslubuyla aptallığı hem ciddiyetle ele alıyor hem de ti’ye alıyor.

Musil, tek tek insanların aptallıkları kadar, Naziler bağlamında, tiranları ve diktatörleri iktidara taşıyacak kadar tehlikeli ve korkunç bir hal alabilen kitlelerin, kalabalıkların aptallığı üzerine de düşünüyor.

Erasmus ‘Deliliğe Övgü’ adlı eserinden şöyle demişti:

Belli aptallıklar yapılmamış olsaydı, insan dünyaya bile gelmezdi!

Erasmus’un yaşadığı yılların üzerinden yüzyıllar, Musil’in yaşadığı dönemlerin üzerinden ise çok uzun yıllar geçti.

Musil’in konuşmasından da göreceğimiz gibi, aradan geçen zamanda aptallığın, azalmak yerine daha da arttığını görüyoruz.

  • Künye: Robert Musil – Aptallık Üzerine, çeviren: Ersan Üldes ve Amy Spangler, Sel Yayıncılık, deneme, 88 sayfa, 2018