Kolektif – Muhâverât-ı Hikemiyye (2010)

Osmanlı’da Batı’dan yapılan ilk çeviri olan ‘Muhâverât-ı Hikemiyye’, günümüz Türkçesinde ‘Felsefi Konuşmalar’ anlamına geliyor.

Aydınlanma Çağı Fransız düşünürlerinden Voltaire, Fenelon ve Fontenelle’den seçilmiş on bir diyalogdan oluşan kitap, Münif Efendi tarafından Osmanlıcaya kazandırılmıştı.

Voltaire’den sekiz, Fenelon’dan iki ve Fontenelle’den bir diyalogun yer aldığı kitap, bilindiği gibi, Tanzimat devri fikir hayatını önemli ölçüde etkilemişti.

Elimizdeki baskının ilk bölümünde kitabın çevirmeni Münif Efendi’nin hayatı ve eserleri özetleniyor.

İkinci bölüm eser hakkında bir incelemeden ve son bölüm de, eserin Türkçeye çevirisinden oluşuyor.

  • Künye: Kolektif – Muhâverât-ı Hikemiyye, hazırlayan: Ali Budak, Bilge Kültür Sanat Yayınları, inceleme, 202 sayfa

Ali Budak – Batılılaşma ve Türk Edebiyatı (2008)

Ali Budak ‘Batılılaşma ve Türk Edebiyatı’nda, Osmanlı’nın Lale Devri’nden Tanzimat’a uzanan Batılılaşma hareketleri içinde edebiyatın rolünü irdeliyor.

Budak, üç bölümden oluşan kitabının ‘Uyanış’ başlıklı ilk bölümünde, matbaanın kurulma süreci gibi Batı’ya doğru atılan ilk adımları inceliyor ve bu aşamada yapılan ilk çeviri faaliyetlerini anlatıyor.

Kitabın ‘Yenileşme’ başlıklı ikinci bölümünde Fransız İhtilali’nin, Fransız Elçiliği’nde çıkarılan bültenler yoluyla Osmanlı toplumunu nasıl etkilediği işleniyor.

Kitabın ‘Batılılaşma’ başlıklı son bölümünde de, Batı düşüncesinin Osmanlı topraklarına girişinden sonra, edebiyat alanında yaşanan dönüşümler inceleniyor.

  • Künye: Ali Budak – Batılılaşma ve Türk Edebiyatı, Bilge Kültür Sanat Yayınları, inceleme, 616 sayfa

Ali Budak – Osmanlı Modernleşmesi, Gazetecilik ve Edebiyat (2014)

  • OSMANLI MODERNLEŞMESİ, GAZETECİLİK VE EDEBİYAT, Ali Budak, Bilge Kültür Sanat Yayınları, inceleme, 464 sayfa

Ali Budak, Osmanlı’nın modernleşme sürecinde gazetecilik ve edebiyat faaliyetlerinin izini sürüyor. İmparatorluktan Cumhuriyet’e geçişte yaşanan dönüşümleri analiz ederek çalışmasına başlayan Budak, Osmanlı’da Batı kaynaklı düşüncelerin ortaya çıkışını, ilk sosyal kıpırdanışları ve bu dönemde edebiyatta yaşanan kırılmaları irdeliyor. Kitabın devamında ise, Osmanlı’nın Batılılaşma sürecinde önemli bir rol üstlenen gazetecilik faaliyetleri, Osmanlı’daki ilk Türkçe çeviri çalışmaları, Ermenilerin Batılılaşma sürecindeki öncü rolleri ve dönem eserlerinde modernleşmenin kendine nasıl yer bulduğu gibi konular ele alınıyor.