Honoré de Balzac – Ferragus (2017)

Türkçeye daha önce ‘Çakalların Başı Ferragus’ olarak da çevrilmiş bu roman, Balzac’ın 19. yüzyıl Fransız toplumunun tarihçiliğini görkemli şekilde ortaya koyduğu bir yapıtı.

Mösyö Jules ile Madam Jules, birbirlerine deli gibi âşık iki gençtir. Günün birinde âşıklar, Paris’in adı oldukça kötüye çıkmış bir sokağında tesadüfen karşılaşır.

İki genç bir süre sonra evlenir, fakat arka sokaktaki gizemli karşılaşma soyluların en çok da Madam Jules’in namusu hakkında yapacakları dedikoduya malzeme olur.

Başta söylentilere kulaklarını tıkayan Mösyö Jules ise, yavaş yavaş eşinden şüpheye düşmeye ve bu nedenle de büyük bir vicdan azabı yaşamaya başlar.

Fakat genç adamın merakı, bu utanca egemen olacak ve Mösyö Jules,  zengini yoksuluyla her türden insanın yaşadığı bu sokağı gidip eşinin sırrını aydınlatmaya koyulur.

Balzac’ın Paris sokaklarına ve Fransız toplumuna dair tasvirleri, romanın en ilgi çekici bölümlerini oluşturuyor.

Usta çevirmenliğiyle de bildiğimiz Cemil Meriç’in Balzac’a, Balzac’ın yaşadığı döneme ve Balzac’ın yapıtlarına dair kapsamlı sunuşunun da kitaba apayrı bir zenginlik kattığını belirtelim.

  • Künye: Honoré de Balzac – Ferragus, çeviren: Cemil Meriç, İletişim Yayınları, roman, 199 sayfa