Ülkü Tamer – Bir Adın Yolculuktu (2014)

‘Bir Adın Yolculuktu’, usta şair ve çevirmen Ülkü Tamer’in yeni şiirlerinden oluşuyor.

Tamer, kitaba adını veren şiirinde şöyle diyor:

“Kavaklık neresiydi, İthaka neresi

Belki Kırkayak bahçesinden başlamıştı yolculuğun senin

Belki Nurgana’dan

Başpınar’da konaklar mıydı Odysseus

Penelope kurar mıydı tezgâhını Kayacık’ta

Troya neresiydi

Agamemnon

Bir dağ-yüreğinin sesiydi

 

Meyan şerbetçileri dolduruyor sokakları

Sebil sarıp sarmalıyor ikindiyi

Alçalan güneşin altında Kyklops

Birecik yolunu gösteriyor tek gözüyle

Dağ yeli, dağın yüreği, söyle

Kimdi Odysseus

Antep’e gelenlerin delisi miydi (…)”

  • Künye: Ülkü Tamer – Bir Adın Yolculuktu, Islık Yayınları, şiir, 86 sayfa

Peter Burke – Sohbet Sanatı (2016)

  • SOHBET SANATI, Peter Burke, çeviren: Umut Yener Kara ve Turgay Sivrikaya, Islık Yayınları

sohbet-sanati

Yeniçağ Avrupa’sının tarihi kadar, sosyal ve kültürel tarih konularında da önemli bir isim olarak kabul edilen Burke’ten dilin toplumsal tarihine dair sağlam bir çalışma. Dilin toplumsal rolü ve işleyişi, lehçelerin dile dönüşme süreci, dil ile milli kimlik arasındaki ilişkinin dinamikleri konularında aydınlanmak isteyenlere.