Jorge Amado – Mucizeler Dükkânı (2017)

  • MUCİZELER DÜKKÂNI, Jorge Amado, çeviren: Sevgi Tamgüç, İletişim Yayınları, roman, 380 sayfa

Latin Amerika edebiyatının önde gelen isimlerinden olan ve modernist edebiyatta iz bırakmış Jorge Amado’nun hemen her yapıtının arka planında, doğup büyüdüğü Bahia eyaleti ve ortaokula gittiği Salvador şehrinin tropikal ortamı önemli yer tutar. Amado’nun bu tür yapıtlarına örnek verebileceğimiz ‘Mucizeler Dükkânı’ da, Brezilya’da 1968’de gerçekleşen askeri darbenin üç yıl sonrasında geçiyor. Roman, Brezilya uygarlığı, melez bir kültürün olanakları gibi toplumsal tahayyüller kurmuş, sosyal bilimci ve yazar Pedro Arkanjo’nun hayatını anlatıyor. Roman, sırtını Afro-Brezilya folkloruna yaslaması, sözlü gelenekle yazılı geleneği harmanlaması ve karakterlerini Brezilya’nın zengin yöresel kültüründen damıtmasıyla keyifli bir okuma vaat ediyor. Kitabın Türkçe çevirisinin bir katkısı da, Latin Amerika büyülü gerçekçiliği ile Amado’nun bu ekoldeki yerini serimleyen Barış Özkul imzalı bir önsözle açılması.

Jorge Amado – Tereza Batista (2007)

  • TEREZA BATISTA, Jorge Amado, çeviren: Müntekim Ökmen ve Seçkin Selvi, Can Yayınları, roman, 514 sayfa

‘Ölü Deniz’, Jorge Amado denince ilk akla gelen romanlardan. ‘Mucizeler Dükkanı’, ‘Sonsuz Topraklar’ ve ‘Gecenin Çobanları’ysa, Amado’nun Türkçede yayımlanmış diğer eserleri. ‘Tereza Batista’ ise, Brezilya’nın Bahia bölgesinde, romanla aynı isimdeki kadın kahramanının hikâyesine dayanıyor. Amado burada, yoksulluk ve köleliğin acımasız dünyasından kölecilik yanlılarına, zorba soylulara başkaldıran, bir fahişeler ordusunu savaşa karşı greve götüren bu kadın kahramanın serüvenlerini anlatıyor. Latin Amerika’nın tarihinde devrimler hiç eksik olmadı. Tereza Batista da, bu devrimlere öncülük etmiş önemli bir kadın figür olarak tarihteki ve okuyucunun karşısındaki yerini alıyor.