Pierre Charras – İyi Geceler Tatlı Prens (2010)

‘On Dokuz Saniye’, Fransız edebiyatçı Pierre Charras’nın Türkçede yayımlanmış ilk romanıydı.

Yazar elimizdeki romanı ‘İyi Geceler Tatlı Prens’te ise, bir çocuğun babasının ölümünün ardından tuttuğu yası, yaşadığı pişmanlıkları anlatıyor.

Babasını beklenmedik bir anda kaybeden çocuk, onun yaşadığı zamanlarda ona duyduğu sevgiyi dile getiremediği için ve en önemlisi de kendisini ona tam anlamıyla anlatamadığı için pişmanlık çeker.

Çocuk, anımsadığı kadarıyla babasının hayatını yeniden yazarak, onu bir anlamda yeniden dirilterek bu acıyı bir nebze de olsa hafifletmeye çalışır.

“Bu hikâye geçen yüzyılda geçti ve hâlâ senden bahsediyorum.” diyen çocuk, babasına söyleyemediği sevgiyi ve bir türlü açıklayamadığı gerçek benliğini yazı aracılığıyla anlatmaya koyulur.

‘İyi Geceler Tatlı Prens’, hüzünlü bir sevgi ve hesaplaşma metni.

  • Künye: Pierre Charras – İyi Geceler Tatlı Prens, çeviren: Sosi Dolanoğlu, Can Yayınları, roman, 101 sayfa

Nancy Huston – Fay Hatları (2009)

Amerikalı romancı ve denemeci Nancy Huston’ın ‘Fay Hatları’, bir ailenin dört kuşağı üzerinden, etkisi günümüze değin süren bir sırrı hikâye ediyor.

Ailenin son kuşağı Sol’un yaşadığı 2004 yılından geriye doğru giden kurgu, bir ailenin hayatını yıllar boyu alt üst edecek bir sırrın izini, ailenin diğer üyeleri Randall, Sadie ve Kristina’nın hayatları ekseninde; ayrıca California, Hayfa, Toronto ve Münih gibi şehirlere uzanarak anlatıyor.

Öyküsüne, altı yaşındaki Sol’un, aile içinde gözlemlediği tuhaflıklarla başlayan Huston, diğer fertlerin yaşadıkları aracılığıyla, 1944 yılının Nazi Almanya’sına, ailenin geleceğini şekillendirecek o kırılma noktasına varıyor.

Künye: Nancy Huston – Fay Hatları, çeviren: Sosi Dolanoğlu, Metis Yayınları, roman, 292 sayfa