
Klasik Latin yazarlarının bilgeliğinden süzülmüş, el altında bulundurulması gereken yüzlerce güzel söz.
Latince alanındaki önemli çalışmaları ve çevirileriyle bildiğimiz Çiğdem Dürüşken’in derleyip çevirdiği kitap, Latince aşkımızı yeniden depreştirecek türden.
Tadımlık:
“Dux femina facti.” (Kadın, büyük işlerin lideridir.)
“Veritatem laborare nimis saepe, aiunt, exstingui nunquam.” (Derler ki, hakikat aşırı derecede zulüm görür, ama asla sindirilemez.)
“Amicus Plato, sed magis amica veritas.” (Platon dostumdur, ama hakikat daha fazla dostumdur.)
“Amantes amentes.” (Âşıklar delidir.),
“Pro captu lectoris habent sua fata libelli.” (Kitapların kaderi okuyucunun algısına bağlıdır.),
“Aliud noctua sonat aliud cornix.” (Baykuş başka öter, kuzgun başka.),
“Dociles imitantis turpibus ac pravis omnes sumus.” (Hepimiz alçak ve adi olana özenmeye dünden hazırız.),
“Corrumpere et corrumpi seculum vocatur.” (Yozlaştırmanın ve yozlaşmanın adına çağın ruhu deniyor.),
“Corruptio optimi pessima.” (İyiler bozuldu mu, kötülükler doğar.),
“Dimidium facti, qui coepit, habet.” (Başlanmış iş, bitmiş iştir.),
“Bella delectat cruor.” (Kan, savaş sever.),
“Conscientia mille testes.” (Vicdan, binlerce tanıktır.),
“Di pedes lanatos habent.” (Tanrıların ayakları yündendir.)…
- Künye: Kolektif – Latince Güzel Sözler Antolojisi, derleyen ve çeviren: Çiğdem Dürüşken, Alfa Yayınları