Kadri Yıldırım – Temel Alıştırma ve Metinlerle Kürtçe Dilbilgisi (2013)

  • TEMEL ALIŞTIRMA VE METİNLERLE KÜRTÇE DİLBİLGİSİ, Kadri Yıldırım, Avesta Yayınları, eğitim, 448 sayfa

TEMEL

Mardin Artuklu Üniversitesi bünyesindeki Yaşayan Diller Enstitüsü müdürlüğünü yürüten Kadri Yıldırım’ın rehber çalışması, derslerde ve kurslarda Kürtçe öğrenmeye katkıda bulunmayı amaçlıyor. Yıldırım, Kürtçenin standartlaşması yolunda bir çaba olarak değerlendirilebilecek kitabında, Latin Kürt alfabesini tanıtıyor, dil, lehçe ve ağız terimlerini kapsamlı bir bakışla ele alıyor. Yıldırım devamında, Kürtçede eril dişil ayrımı, mastar ve filler, fiil kökleri, şahıs zamirleri, sıfatlar, edatlar ve bağlaçlar gibi konuları anlatıyor. Kürtçenin Kurmancî lehçesinden örnek metinler barındıran kitabın anlatım dili ise Türkçe.

Celilê Celil – Kürt Aydınlanması (2013)

  • KÜRT AYDINLANMASI, Celilê Celil, çeviren: Arif Karabağ, Avesta Yayınları, tarih, 168 sayfa

KURT

Tarihçi Celilê Celil ‘Kürt Aydınlanması’nda, 19. yüzyıl sonu ile 20. yüzyılın başlarında büyük bir ivme kazanan Kürt milli hareketinin gelişimini inceliyor. Zengin bir arşiv çalışmasına dayanan Celil, o dönem Kürt hareketinin önde gelen isimlerinden Abdulrezak Bedirhan’ın siyasi çalışmalarını, Kürt hareketinin o dönemde oluşturduğu belli başlı kurumları ve 1914 Bitlis İsyanı’na sebep olan koşulları araştırıyor. Celil bunu yaparken, ilk Kürt örgütleri olan Kürt Teavün ve Terakki Cemiyeti, Hêvi ve Gehandini ile bu dönemde varlık gösteren yayın organları olan Kürdistan, Kurd ve Roji Kurd’un çalışmalarını da yakından izliyor.

Kadri Yıldırım – Baba Tahirê Uryan (2013)

  • BABA TAHIRÊ URYAN, Kadri Yıldırım, Avesta Yayınları, divan, 292 sayfa

BABA

Kadri Yıldırım eldeki nitelikli çalışmasında, yaklaşık bin yıl önce yaşamış İranlı Kürt şair Baba Tahirê Uryan’ın hayatı, şiirleri ve görüşlerini açıklıyor, kendisine ait meşhur “Dîwan”ının kapsamlı bir çevirisini sunuyor. Uryan, şiirlerini Kürtçenin Lorî lehçesi ile söyleyip yazardı. Yıldırım’ın çalışmasında, klasik Kürt edebiyatının güçlü eserlerinden olan Uryan’a ait “Dîwan”ın Lorî, Hewramî ve Kurmancî çevirileriyle birlikte Türkçe çevirisi de yer alıyor. Kitabın ilk bölümünde, Uryan’ın hayatı ile ilgili bilgiler verildikten sonra, şiirlerinde kullanılan dil, lehçe, vezin özellikleri ve şiirlerinin içeriği analiz ediliyor. Kitabın ikinci bölümü ise, Dîwan’ın çevirisinden oluşuyor.

Martin Heidegger – Olmaya Bırakılmışlık (2013)

  • OLMAYA BIRAKILMIŞLIK, Martin Heidegger, çeviren: Mesut Keskin, Avesta Yayınları, felsefe, 79 sayfa

OLMAYA

‘Olmaya Bırakılmışlık’, Martin Heidegger’in besteci Conradin Kreutzer’in bir doğum günü merasiminde yaptığı konuşma ile üç kişi arasında tartışmayla ördüğü bir diğer metnini bir araya getiriyor. Heidegger konuşmasında, Kreutzer’in yapıtlarından yola çıkarak yaratıcılık, müziğin sözsüz konuşması, merasim kültürü ve düşünce ve tefekkür gibi konulara odaklanıyor. Heidegger kitabın tartışma bölümünde de, bir araştırmacı, bilgin ve öğretmen arasındaki diyalogdan hareketle, insanın özünü, kendini olmaya bırakmayı, istemeyi, düşünmenin tuzaklarını, insanın hakikati arayışının altındaki nedenleri ve iradeyi tartışıyor.

Abbas Vali – Kürt Tarihi, Kimliği ve Siyaseti (2013)

  • KÜRT TARİHİ, KİMLİĞİ VE SİYASETİ, Abbas Vali, çeviren: İbrahim Bingöl, Avesta Yayınları, tarih, 303 sayfa

KURT

‘Kürt Tarihi, Kimliği ve Siyaseti’, halen Boğaziçi Üniversitesi Sosyoloji Bölümü’nde çalışmakta olan profesör Abbas Vali’nin konuyu kuramsal ve siyasal analizler ekseninde irdelediği makaleleri, konuşmaları ve söyleşilerinden oluşuyor. Vali burada, milliyetçilik, Kürt tarih yazımı, Kürt kimliğinin oluşumu, sivil toplum ve Kürt kimliği, İran’da Kürt milliyetçiliğinin oluşumu, İran teokratik rejimine karşı muhalefette Kürt hareketinin rolü, özerklik tartışmaları ekseninde Kürtlerin tarihsel deneyimleri ve Kürt aydınlarının modernleşmeye yaklaşımı gibi, Kürt sorunu ve onun tarihsel, siyasal oluşumuna dair pek çok konuyu tartışıyor.

Hans-Georg Gadamer – Ağrı (2013)

  • AĞRI, Hans-Georg Gadamer, çeviren: Kamile Kaş Keskin ve Mesut Keskin, Avesta Yayınları, felsefe, 104 sayfa

AGRI

Ünlü alman filozof Hans-Georg Gadamer, hem Türkçe hem de Kürtçe olarak yayınlanan ‘Ağrı’da, ağrıyı tıbbi, felsefi ve sosyal çerçevelerden yorumluyor. “Yaşamın asıl boyutu, ağrıda sezilebilirdir” diyen ve bizzat yaşadığı ağrıların verdiği deneyimlerden hareket eden Gadamer, bireyin ilk defa ağrıları bilinçli bir şekilde ne zaman algıladığını, ağrı karşısındaki duyarlılığımız ile bireysel donanımımız veya kabiliyetimiz arasındaki bağı, doktorların ağrı tedavisine yaklaşımındaki etik boyutu, geleneksel ve modern tıbbın ağrı sorununu ele alışındaki belli başlı farklılıkları, ağrıya dair yerleşmiş bilgi ve mitleri tartışıyor.

Seccat Aydınlu – Firdevsi’nin Şehnâmesi’nde Kürtler (2013)

  • FİRDEVSİ’NİN ŞEHNÂME’SİNDE KÜRTLER, Seccat Aydınlu, çeviren: Erkan Çardakçı, Avesta Yayınları, inceleme, 208 sayfa

 FIRDEVSI

Gazneliler döneminde yaşayan şair Firdevsi’nin ünlü eseri ‘Şehnâme’, en eski zamanlardan başlayarak Sasani İmparatorluğu sonuna kadar tüm İran krallarını inceler, pek çok İran destanı anlatır. Daha sonra, Doğu edebiyatında şehnâme yazma geleneğini başlatacak olan eser, günümüz araştırmacıları için de güncel bir kaynak olmayı sürdürüyor. Seccat Aydınlu da elimizdeki nitelikli çalışmasında, ‘Şehnâme’ ile Kürt kültürü arasındaki ilişkiye odaklanıyor. Yazar, ayrıntılı bir bakışla, Firdevsi’nin destanlarıyla Kürt destanları arasındaki benzerlikleri ve ‘Şehnâme’nin Kürt kültür dünyasında ne gibi etkiler yarattığını analiz ediyor.

Hélène Krulich – Kürt Ülkesinde Avrupalı Bir Kadın (2012)

  • KÜRT ÜLKESİNDE AVRUPALI BİR KADIN, Hélène Krulich, çeviren: Nihat Nuyan, Avesta Yayınları, anı, 304 sayfa

 KURT

Elimizdeki kitap, Hélène Krulich’in, eşi İranlı Kürt lider Abdurrahman Qasimlo’ya dair anılarından oluşuyor. İran Kürdistan Demokrat Partisi’nin (PDK-İ) Genel Sekreteri ve farklı Kürt hareketleri arasında sevilen isimlerden Qasimlo, Temmuz 1989’da İranlı hükümet yetkilileri ile görüşme yapmak amacıyla gittiği Viyana’da, İran ajanlarınca pusuya düşürülerek öldürülmüştü. Krulich anılarında, Qasimlo’yla 1960’lı yıllarda üniversitede öğrenciyken tanışmalarını, Prag’daki İran Büyükelçiliği’nde evlenmelerini, bir süre sonra Tahran’da yaşamaya başlamalarını, Kürt bölgesine dair gözlemlerini, İran İslam Devrimi’nin öncesi ve sonrasını, Qasimlo’nun siyasi çalışmalarını ve Qasimlo’nun katledilme sürecini anlatıyor.

Thomas Ripper – Diyarbekir Merwanileri (2012)

  • DİYARBEKİR MERWANİLERİ, Thomas Ripper, çeviren: Bahar Şahin Fırat, Avesta Yayınları, tarih, 680 sayfa

 

Thomas Ripper ‘Diyarbekir Merwanileri’nde, 11. yüzyılın en önemli Kürt emirliklerinden olan Merwanilerin kapsamlı bir tarihini sunuyor. Bilindiği gibi Merwani emirliğinin en önemli etkisi, Kürtlerin göçünü batıya yönlendirmesiydi. Zira bu durum, Diyarbakır’ın Kürt coğrafyasının merkezi haline gelmesini sağlayan başlıca etken. Ripper çalışmasında, bu bölgenin İslami Ortaçağ’daki siyasî ve toplumsal yapısını değerlendiriyor ve ardından Merwani hanedanının ortaya çıkışını, emirliğin yönetimini üstlenmiş belli başlı aktörlerini ve hanedanın bölge çapında önemli bir güç haline gelişini sağlayan belli başlı etkenleri irdeliyor.

Annemarie Schimmel – Doğu-Batı Yakınlaşmaları (2012)

  • DOĞU-BATI YAKINLAŞMALARI, Annemarie Schimmel, çeviren: Hüseyin Ağuiçenoğlu, Avesta Yayınları, tarih, 152 sayfa

 

Annemarie Schimmel ‘Doğu-Batı Yakınlaşmaları’nda, Avrupa’nın İslam dünyasıyla karşılaşmasını anlatıyor. Karşılaşma neticesinde, iki kültür arasında önemli bir etkileşmenin yaşandığı tezi, kitabın omurgasını oluşturuyor. Schimmel, Arapların Sicilya ve İspanya üzerinden başlayan Avrupa ile temaslarında, Avrupa’yı matematik, fizik, tıp ve felsefe alanlarında etkilediğini belirtiyor. Yazar bu etkiyi her biri döneminin önde gelen ilim insanlarından olan El Harezmî, Er Razî, İbn Sina, İbn Heysem ve İbn Rüşd gibi isimler üzerinden izlerken, aynı zamanda Avrupa’nın da teknik aracılığıyla İslam dünyasını ne şekilde etkilediğini araştırıyor.