Avelina Lésper – Çağdaş Sanatın Sahtekârlığı (2022)

Çekincesiz ve samimi üslubuyla dikkat çeken Avelina Lésper, ‘Çağdaş Sanatın Sahtekârlığı’nda çağdaş sanat ideolojisinin “sorgulanamayan” dogmalarını irdeliyor ve şu “zor” soruya yanıt arıyor: Yoksa çağdaş sanat bir kandırmacadan mı ibaret?

Lésper, hiçbir estetik değeri bulunmadan sanat diye sunulan nesnelerin bu dogmatizmin buyurduğu şekilde, bir otoriteninbuyurduğu prensiplere tamamen boyun eğerek kabul edildiğini savunuyor.

Kitaptan bir alıntı:

“Sanat tarihinde benzersiz bir an içinde yaşamaktayız. Önceden çağdaş sanat addettiğimiz şey günümüzde bir ideolojiye, eleştirenlerin hiçbir sorgulama yapmasına olanak tanımayan koyu bir tutuculuğa dönüştü. Çağdaş sanat teorisyenlerinin tesis ettiği dogmaların bazılarına hepimiz aşinayız: Sanatı meydana getiren şey eserler değil fikirlerdir; herkes sanatçıdır; sanatçının sanat addettiği her şey sanattır ve elbette küratör sanatçıdan üstündür. Böyle bir özen karşıtlığı sayesinde üşengeçlik, zıpçıktılık, zekâ eksikliği gibi kavramlar bu sahte sanatın birer değerine dönüştü ve her şey müzelerde sergilenebilir hale geldi. Hiçbir estetik değeri bulunmadan sanat diye sunulan nesneler bu dogmatizmin buyurduğu şekilde, bir otoritenin buyurduğu prensiplere tamamen boyun eğerek kabul edilmekte.”

  • Künye: Avelina Lésper – Çağdaş Sanatın Sahtekârlığı, çeviren: Emrah İmre, Tellekt Kitap, sanat, 56 sayfa, 2022

 

Jose Saramago – Bilinmeyen Adanın Öyküsü (2014)

Masal gibi başlayıp, derin felsefi sorunlara doğru yol alan olağanüstü bir novella!

Saramago’nun anlatı tekniklerinin yine takdirimizi kazandığı metin, cesur bir adamın, kralın huzuruna çıkarak tekne istemesiyle açılır.

Ulaşmak istediği yer, hem gerçek hem de metaforik anlamda bilinmeyen bir adadır.

  • Künye: Jose Saramago – Bilinmeyen Adanın Öyküsü, çeviren: Emrah İmre, Kırmızı Kedi Yayınevi

José Saramago – Kopyalanmış Adam (2014)

Kendisine benzeyen bir film figüranının izini sürerken kimlik ve benlik karmaşasına savrulan Tertuliano Máximo Afonso’nun hikâyesi.

Usta yazar José Saramago’nun kaleminden…

Sıradan bir hayat yaşayan Afonso, bir gün arkadaşlarını evinde film izlemeye davet eder.

Aynı gece Afonso, gürültülerle uyanır.

Televizyonda o gece izledikleri film kendi kendine oynamakta, ayrıca filmde rol alan figüranlardan biri, Afonso’nun beş yıl önceki haline inanılmaz derecede benzemektedir.

Kahramanımız, saplantılı bir şekilde bu figüranın izini sürmeye başladıktan sonra, kişiliği, kimliği ve benliği üzerine trajik bir sorgulamaya girişecektir.

  • Künye: José Saramago – Kopyalanmış Adam, çeviren: Emrah İmre, Kırmızı Kedi Yayınevi, roman, 304 sayfa