August Hermann Francke – Tibet Kültürü (2022)

Bir Batılı Tibetolog ve seyyahın gözünden, Himalayaların mistik ülkesi hakkında her şey…

Yüksekliği nedeniyle “Dünyanın Çatısı” olarak da anılan Tibet, köklü tarihi, doğal güzellikleri, ruhani bir sığınak oluşu gibi pek çok özelliğiyle uzun zamandır tüm dünyanın ilgisini çekmektedir.

Bununla beraber elimizde Tibet hakkında ayrıntılı bir kaynak bulunmamaktadır.

Alman Tibetolog August Hermann Francke, eski Tibetçe metinleri çevirerek elde ettiği bilgileri, Tibet’te yaşadığı yıllardaki gözlemleri ve araştırmalarının sonuçlarıyla bir araya getirerek Tibet’e dair en kapsamlı çalışmalardan birini ortaya koyuyor.

Ve ortaya hem ayrıntılı hem de güvenilir bir kaynak kitap çıkıyor.

‘Tibet Kültürü’, dünyanın çatısında yaşayan bu barışçıl toplum hakkında bilinmeyenleri ve merak edilenleri, akıcı ve anlaşılır bir şekilde anlatıyor.

  • Künye: August Hermann Francke – Tibet Kültürü, çeviren: Cemal Can Tarımcıoğlu, Maya Kitap, inceleme, 160 sayfa, 2022

Hilary Wilson – Hiyeroglifleri Anlamak (2022)

 

Eski Mısır hiyeroglifleri tam 1500 yıl boyunca tercüme edilemedi.

Hilary Wilson’ın hiyerogliflerin gizemini çözmek için sağlam bir rehber olarak okunabilecek bu özgün çalışması, en sık kullanılan hiyerogliflerin içeriklerini açıklıyor.

Eski Mısır hiyeroglifleri, 1500 yılı aşkın bir süre boyunca tercüme edilemedi ve bu yazının kadim bilgeliği ve dini gizemleri sakladığı düşünüldü.

Hiyeroglifler nihayet çözüldüğünde, dini mitler ve ritüellerden sıradan halkın günlük meselelerine kadar hayatın bütün alanlarına dair şaşırtıcı biçimde canlı bir manzara sundu.

Wilson, ‘Hiyeroglifleri Anlamak’ta anıtlardan, belgelerden ve müze teşhirlerinden örneklerle birlikte en sık kullanılan yüzlerce hiyeroglifin tercümelerini sunuyor.

El çizimleri, tablolar ve haritalarla ayrıntılı bir şekilde resimlendirilen kitap, okurunu, yüzlerce Mısır anıtını ve eserini süsleyen hiyerogliflerden bazılarını gerçekten okuyabilmenin keyfini yaşatacak türden.

  • Künye: Hilary Wilson – Hiyeroglifleri Anlamak: Antik Mısır İçin Bir Anahtar, çeviren: Cemal Can Tarımcıoğlu, Maya Kitap, tarih, 224 sayfa, 2022

Elliot Smith – Ejderhanın Evrimi (2022)

Dünya mitolojisinde ejderha figürünün dönüşümü hakkında kapsamlı bir çalışma.

Elliot Smith’in konuyu folklordan biyolojiye geniş bir çerçeveden irdelemesi, kitabı ayrıca önemli kılıyor.

Mitolojiler tamamen hayal ürünü müydü, yoksa başka dünyaların hikâyeleri miydi?

Bu mitolojilerin içinde her zaman kendilerine has yer tutmuş ejderhalar ise, dünyanın en büyük edebiyat eserlerinin çoğuna ilham kaynağı oldu ve çağlar boyunca zengin bir sembolizmin çekirdeğini oluşturdu.

‘Ejderhanın Evrimi’, başlangıçta doğanın gücünün ve gizeminin simgesi olarak ortaya çıkan ejderhanın, zaman içinde geçirdiği değişimi sembolizm, folklor ve biyoloji temelinde ele alıyor.

Çalışma, dünya mitolojisinde ejderha kavramının gelişimi üzerine kapsamlı bir bakış sunuyor.

  • Künye: G. Elliot Smith – Ejderhanın Evrimi: Ejderha Kültü, Mitleri ve Efsaneleri, çeviren: Cemal Can Tarımcıoğlu, Maya Kitap, mitoloji, 272 sayfa, 2022

Alâ el Asvani – Yakupyan Apartmanı (2016)

Her sınıftan insanın yaşadığı Yakupyan Apartmanı üzerinden Kahire’nin ve genel olarak Mısır’ın geçirdiği dönüşümü görkemli bir şekilde ortaya koyan bir roman.

90’lı yıllarda geçen roman, dolandırıcısından siyasetçisine modern Mısır’ı temsil eden farklı karakterler bağlamında, ülkenin yakın tarihinde yaşananları gerçekçi bir üslupla tasvir ediyor.

  • Künye: Alâ el Asvani – Yakupyan Apartmanı, çeviren: Avi Pardo, Maya Kitap

Paul Goble – Vahşi Atları Seven Kız (2016)

Atları anlamak gibi özel bir yeteneğe sahip genç bir Kızılderili kızın arayış hikâyesi.

Hem görselleri hem de hikâyesiyle yerli Amerikan kültüründen pek çok ayrıntı sunan kitap, söz konusu kızın kabilenin atlarının bakımıyla uğraşırken, bu sıra dışı hayvanların ruhuyla buluşarak özgürlüğe ve hakikate ulaşma serüvenini hikâye ediyor.

  • Künye: Paul Goble – Vahşi Atları Seven Kız, çeviren: Şeyda Uysal, Maya Kitap

Alain Stephen – Filozoflar Ne Söyledi, Biz Ne Anladık (2016)

Felsefe, olağanüstü bir hazine!

O hem avutucu ve hayat doludur hem de varsayımlarımızı sorgulama ihtiyacına yol açar, daha önce doğru olduğunu düşündüğümüz olguları tekrar düşünmemizi sağlar.

Bu hazineden süzülmüş eldeki kitap da, büyük filozofların bizi yeniden düşünmeye sevk edecek sözlerinden bir demet sunuyor.

  • Künye: Alain Stephen – Filozoflar Ne Söyledi, Biz Ne Anladık, çeviren: Bilge Ulusman, Maya Kitap

Lydia Leavitt ve Thaddeus Leavitt – Bilgelik ve Cahillik (2016)

İlk olarak 1898’de yayımlanmış, insan ruhunun farklı veçheleri üstüne aforizmalar.

Leavitt’in orijinal çizimlerle desteklenmiş üç öyküsünü de barındıran kitap, hem kadınların hem de erkeklerin kendilerinden çok şey bulacağı, insan ruhunun karmaşa ve gizemlerine doğru yol alan pek çok aforizma barındırıyor.

  • Künye: Lydia Leavitt ve Thaddeus W. H. Leavitt – Bilgelik ve Cahillik, çeviren: Sabri Kaliç, Maya Kitap

Mark Twain – Ahmak Wilson’ın Trajedisi (2016)

Korkunç bir cinayetin izini sürerken ırkçılık ve kölelik kavramlarını öne çıkaran, Mark Twain’in gölgede kalmış bir romanı.

Yazarın diğer kitaplarında olduğu gibi Mississipi’de geçen roman, genç bir köle kadının, siyahi olan çocuğunu köle olmaktan kurtarmak için efendisinin çocuğuyla değiştirmesiyle açılır.

Türkçede ilk defa!

  • Künye: Mark Twain – Ahmak Wilson’ın Trajedisi, çeviren: Macidegül Batmaz, Maya Kitap

Anonim – Dünyanın En Eski Fıkra Kitabı (2016)

Antik Yunan döneminden şakalar ve fıkralar…

1600 yıl önceden kalan bu fıkralar, insanın gülme, eğlenme ve alay etme hevesinin ne kadar evrensel olduğunu gösteriyor.

Absürd durumlar, budalalıklar ve kendi kimliğini şaşırmalar, bölgelere ait klişeler ve yabancıların içine düştüğü saflıklar fıkraların temelini oluşturuyor.

  • Künye: Anonim – Dünyanın En Eski Fıkra Kitabı, çeviren: Banu Karakaş, Maya Kitap

Samuel Johnson – Habeşistan Prensi Rasselas’ın Öyküsü (2016)

İlk kez 1759’da yayımlanmış, mutluluk üzerine bir alegori.

Kahramanımız, Habeşistan Kralı’nın uçarı veliahdı Rasselas’tır.

Eğlence üzerine kurulu, steril hayatından ziyadesiyle sıkılan Rasselas, kız kardeşi ve yakın dostu Imlac’la birlikte kaçar.

Amaçları yeni dünyalar, yeni insanlar keşfetmektir.

Bu maceralı yolculukta, kahramanlarımız birbirinden ilginç olaylara tanık olacaktır.

  • Künye: Samuel Johnson – Habeşistan Prensi Rasselas’ın Öyküsü, çeviren: Ayşegül Pomakoğlu, Maya Kitap